The truth of the matter is that any of the words with a prefix “Xen-” aren’t the actual words used by the Martians. As this is a translation of a Martian language with which we have no previous experience, it was extremely difficult for the translators to gain any sort of meaning from it. The word Xeno means “relating to foreigners”, and so, the translators decided to use it to describe the humanoid being as he would be a foreigner on Mars.

Names don’t translate well. There is much lost in translation and we may never know the true Martian name for us, nor for themselves.

Why, there is a 3.77% chance that this entire translation is utterly wrong.

Storyteller | Author | Writing Coach | Tech Enthusiast | Read more at

Love podcasts or audiobooks? Learn on the go with our new app.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store